M1: Unit 1: Chapter 11 – Bibliography

« back to unit 1 » next chapter

Chapter 1: Introduction Chapter 5: Descriptivism Chapter 9: Postcolonial Theory
Chapter 2: Where to Start? Chapter 6: Beyond Decsriptivism Chapter 10: Afterword
Chapter 3: Traditional Approaches Chapter 7: Poststructuralism Chapter 11: Bibliography
Chapter 4: Text Linguistics & Pragmatics Chapter 8: Gender Studies Chapter 12: Reference Works

Chapter 11: Bibliography

Baker, Mona. 1998. ed. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge.

Baker, Mona. 2000. ‘Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator’, Target 12 (2): 241-266.

Bassnett, Susan & Trivedi, Harish. 1999. Eds. Post-Colonial Translation. London & New York: Routledge.

Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Chamberlain, Lori. 1992. ‘Gender and the Metaphorics of Translation’, Rethinking Translation (ed. L. Venuti), London: Routledge, 57-74. Reprinted in Venuti 2000.

Chesterman, Andrew. 1989. Ed. Readings in Translation Theory. Helsinki: Oy Finn Lectura.

Classe, Olive. 2000. Ed. Encyclopedia of Literary Translation into English. London: Fitzroy Dearborn.

Davies, Kathleen. 2002. Translation and Deconstruction. Manchester: St Jerome.

Even-Zohar, Itamar. 1990. `Polysystem Studies’, Poetics Today, xi, 1 (special issue).

Flotow, Luise von. 1996. Translation and Gender. Manchester: St Jerome.

France, Peter. 2000. Ed. The Oxford Guide to Literature in English Translation. Oxford: Oxford University Press.

Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge.

Graham, Joseph. 1985. Ed. Difference in Translation. Ithaca: Cornell University Press.

Gutt, Ernst-August. 2000. Translation and Relevance. Manchester: St Jerome. First ed. 1992.

Hatim, Basil & Mason, Ian. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.

Hatim, Basil & Munday, Jeremy. 2004. Translation. An Advanced Resource Book. London & New York: Routledge.

Hermans, Theo. 1985. ed. The Manipulation of Literature. London: Croom Helm.

Hermans, Theo. 1999. Translation in Systems. Manchester: St Jerome.

Holmes, James. 1972. ‘The Name and Nature of Translation Studies’ [1972], in hisTranslated!, Amsterdam: Rodopi, 1988, 67-80. Reprinted in Venuti 2000.

Kittel, Harald; Frank, Armin Paul; Greiner, Norbert; Hermans, Theo; Koller, Werner; Lambert, José & Paul, Fritz. 2004. Eds. Übersetzung. Translation. Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. An International Encyclopedia of Translation Studies. Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction. Volume 1. Berlin & New York: Walter de Gruyter.

Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London & New York : Routledge.

Leuven-Zwart, Kitty van. 1989-90. ‘Translation and Original. Similarities and Dissimilarities’, Target 1 (1989), 151-182; 2 (1990), 69-96.

Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London: Routledge.

Neubert, Albrecht. 1984. ‘Translation, Interpreting and Text Linguistics’ [1984], in Chesterman 1989, 141-156.

Neubert, Albrecht, & Shreve, Gregory. 1992. Translation as Text. Kent, Ohio: Kent State University Press.

Newmark, Peter. 1986. Approaches to Translation. New York: Prentice-Hall.

Nida, Eugene. 1964. ‘Principles of Correspondence’ in The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, London and New York: Routledge, 2000, 2004 (2nd ed.).

Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation. History, Post-Structuralism and the Colonial Context. Berkeley: University of California Press.

Nord, Christiane. 1997. Translating as Purposeful Action. Manchester: St Jerome.

Olohan, Maeve. 2004. Introducing Corpora in Translation Studies. London & New York: Routledge.

Pollard, David & Chan, Sin-Wai. 1995. Eds. An Encylopaedia of Translation. Hong Kong: Chinese University Press.

Reiss, Katharina. 2000. Translation Criticism. Manchester: St Jerome. Trans. E.F. Rhodes. German original 1971.

Robinson, Douglas. 1997. Translation and Empire. Manchester: St Jerome.

Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation. Cultural Identity and the Politics of Transmission. London & New York: Routledge.

Snell-Hornby, Mary. 1988. Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins.

Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins.

Tymoczko, Maria. 1999. Translation in a Postcolonial Context. Manchester: St Jerome.

Venuti, Lawrence. 1998. The Scandals of Translation. London & New York: Routledge.

Venuti, Lawrence. 2000, 2004. Ed. The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge