Unit 1: Disciplinary Objectives – Theo Hermans

« back to module 1

Unihermans (118x150)t 1: Disciplinary Objectives – Theo Hermans

This unit offers an initial survey of approaches to the study of translation over roughly the last fifty years. Starting from traditional approaches based on linguistic models and developed in the context of translator training we move on to survey the functionalist and descriptive theories of the 1970s and ’80s, and end with the gender-based, postcolonial and poststructuralist views of more recent times.

This material was developed in 2005 as part of the Translation Research Summer School, jointly organised by the University of Manchester, University of Edinburgh, University College London and Hong Kong Baptist University, between 2001-2013. As such, it reflects early 21st century thinking on translation and interpreting studies.

Chapter 1: Introduction

Chapter 2: Where to Start?

Chapter 3: Traditional Approaches

Chapter 4: Text Linguistics and Pragmatics

Chapter 5: Descriptivism

Chapter 6: Beyond Descriptivism

Chapter 7: Poststructuralism

Chapter 8: Gender Studies

Chapter 9: Postcolonial Theory

Chapter 10: Afterword

Chapter 11: Bibliography

Chapter 12: Reference Works